Fiche Pays – Ouganda

Ce recueil consacré au droit LGBTI+ présente, à travers des fiches pays, le cadre juridique applicable aux minorités sexuelles et de genre. Il présente et analyse de manière synthétique les droits constitutionnels, civiques et pénaux relatifs à l’orientation sexuelle et l’identité de genre. L’objectif est de regrouper en un seul document les protections existantes, les ambiguïtés normatives et les restrictions persistantes. Les fiches pays sont à destination des professionnels du droit et des étudiants et servent de base de connaissance afin de mieux protéger et/ou d’améliorer les droits LGBTI+ à travers le monde.

 

 

A. Le code Pénal de 1950

Le Code pénal ougandais a été promulgué le 15 juin 1950, alors que l’Ouganda était toujours sous occupation coloniale britannique. Ce code a été amendé à plusieurs reprises, notamment par une loi du 17 août 2007 (Penal Code (Amendment) Act, 2007), mais il garde en substance les lois de l’époque coloniale. 

Concernant la répression des personnes LGBTQI+, la section 145 du Penal Code Act, intitulée « Unnatural offence » dispose que :

 « Any person who

a) has carnal knowledge of any person against the order of nature;

b) has carnal knowledge of an animal; or

c) permits a male person to have carnal knowledge of him or her against the order of nature, commits an offence and is liable to imprisonment for life. »

La section 146, intitulée « Attempt to commit unnatural offences » dispose que : 

« Any person who attempts to commit any of the offences specified in section 145 commits a felony and is liable to imprisonment for seven years. »

La section 291, intitulée « Attempts at extortion by threats », dispose en son (1) (f) d’un : 

 « assault with intent to have carnal knowledge of any person against the order of nature, or an unlawful and indecent assault upon a male person ».

Concernant la peine, il précise que : 

« the offender is liable to imprisonment for fourteen years, and in any other case to imprisonment for three years. »

 

 

B. Les « lois anti-homosexualité »

En plus du Code pénal qui réprime les « unnatural offences », depuis 2013 les députés ougandais introduisent des textes renforçant la répression des personnes LGBTQI+. Au contraire des dispositions du code pénal, l’Anti-Homosexuality Act (AHA), adopté le 30 mai 2023, cite explicitement l’homosexualité au titre des comportements pénalement répréhensibles. Selon sa section §2 :

« The offence of homosexuality
(1) A person commits the offence of homosexuality if the person performs a sexual act or allows a person of the same sex to
perform a sexual act on him or her.
(2) A person who commits the offence of homosexuality is liable, on conviction, to imprisonment for life.
(3) A person who attempts to perform a sexual act in the circumstances referred to in subsection (1) commits an offence and is liable, on conviction, to imprisonment for a period not exceeding ten years. »

En vertu de la section 6, le caractère consensuel de l’acte ne fait pas obstacle à la qualification d’infraction  :

« The consent of a person to commit a sexual act shall not constitute a defence to a charge under this Act. »

Une infraction d’homosexualité aggravée est, quant à elle, érigée par sa section 3 et punissable par la peine de mort :

« Aggravated homosexuality
(1) A person who commits the offence of homosexuality in any of the circumstances specified in subsection (2), commits the offence of aggravated homosexuality and is liable, on conviction, to suffer death.
(2) The circumstances referred to in subsection (1) are where—
(a) the person against whom the offence is committed is a
child;
(b) the offender is a parent, guardian or relative of the person
against whom the offence is committed;
(c) the person against whom the offence is committed
contracts a terminal illness as a result of the sexual act;
(d) the offender is a serial offender; […]

3) A person who attempts to perform a sexual act in the circumstances referred to in subsection (1) commits an offence and is liable, on conviction, to imprisonment for a period not exceeding fourteen years. »

Les personnes mineures sont inclues dans le champ d’action de la loi comme l’indique sa quatrième section :

« A child who is convicted of an offence under section 2 or 3 of this Act shall, instead of the punishment prescribed under the relevant section, be liable, on conviction, to imprisonment for a period not exceeding three years. »

La partie 2 définit l’infraction d’homosexualité non pas de façon vague comme le fait le code pénal, mais de façon claire et précise : 

« 1. A person commits the offence of homosexuality if the person – 

a) penetrates the anus or mouth of another person of the same sex with his penis or any other sexual contraption;

b) uses any object or sexual contraption to penetrate or stimulate the sexual organ of a person of the same sex;

c) touches another person with the intention of committing the act of homosexuality;

d) holds out as a lesbian, gay, transgender, a queer or any other sexual or gender identity that is contrary to the binary categories of male and female.

2. A person who commits an offence under this section is liable, on conviction, to imprisonment for ten years. »

Enfin, la section 16 de l’AHA 2023, intitulée « Rehabilitation of homosexual » dispose que :

« (1) The court may, upon convicting a person of the offence of homosexuality, order the provision of social services for purposes of rehabilitating the convicted person.

(2) The services referred to in subsection (1) may be provided by the prisons service or by a probation, social and welfare officer of the area where the convicted person is serving his or her sentence. » 

Cette disposition consacre explicitement une logique de « réhabilitation » des personnes condamnées pour homosexualité, considérée comme un comportement nécessitant une correction. Les actes homosexuels ne sont donc pas simplement pénalisés : ils sont assimilés à une conduite déviante justifiant un encadrement de l’Etat. La mise en place de tels services ouvre la voie à des pratiques assimilables aux thérapies de conversion, sous couvert d’assistance ou de suivi socio-judiciaire. Elle révèle, de manière plus large, l’approche répressive et pathologisante adoptée par le législateur ougandais à l’égard des personnes LGBT+.

Concernant l’interprétation du juge, la Cour constitutionnelle a récemment déclaré inconstitutionnelle et annulé la Section 14 de l’Anti-homosexuality Act, entre autres. Cette dernière imposait aux personnes suspectant qu’une personne avait commis ou était sur le point de commettre une infraction d’homosexualité de la dénoncer aux autorités. La Cour pose en effet dans sa décision Hon. Fox Odoi & 21 Others v Attorney General & 3 Others du 3 avril 2024

« 371. We find section 14 of the Act inconsistent with the right to privacy encapsulated in Article 12 of the UDHR and Article 17 of the ICCPR; the right to health as enshrined in Objectives XIV(b) and XX of the National Objectives and Directive Principles of State Policy, and Article 12(1) of the ICESCR; the protection of the family as envisaged in Objective XIX of the National Objectives, and freedom to practice any religion as encapsulated in Article 29(1)(c) of the Constitution. »

En ce qui concerne les peines appliquées aux mineurs, le Children Act du 31 décembre 2023 établit à son article 139 que :

« Orders of family and children court

(1)A family and children court shall have the power to make any of the following orders where the charges have been admitted or proved against a 

[…]

(g) detention for a maximum of three months for a under sixteen years of age and a maximum of twelve months for a  above sixteen years of age and in the case of an offence punishable by death, three years in respect of any . »

Or, selon la section §4 de l’Anti-homosexuality Act :

« Punishment for child offender
A child who is convicted of an offence under section 2 or 3 of this Act shall, instead of the punishment prescribed under the relevant section, be liable, on conviction, to imprisonment for a period not exceeding three years. »

Les mineurs reconnus coupables du crime d’homosexualité subissent donc un traitement plus sévère que les mineurs reconnus coupables d’autres infractions. En effet, ils peuvent être condamnés à des peines allant jusqu’à trois ans de détention même pour une infraction n’étant pas autrement punie de mort comme l’infraction d’homosexualité (non-aggravée) établie par la section 2 de l’Anti-Homosexuality Act.

2. Famille

A.Union

L’article 31 de la Constitution ougandaise de 1995, intitulé « Rights of the family », et tel qu’amendé par le Constitutional Amendment Act de 2005, dispose que « A man and a woman are entitled to marry (…) », et que « Mariage between persons of the same sex is prohibited. »

L’AHA de 2023, aussi, prohibe expressément le marriage entre personnes du même sexe. La section 10 intitulée « Prohibition of marriage between persons of same sex » dispose que :

« (1) A person who—

a) purports to contract a marriage with a person of the same sex

b) presides over, conducts, witnesses or directs a ceremony purported to be a marriage between persons of the same sex ; or

c) knowingly attends or participates in the preparation of a purported marriage between persons of the same sex,

commits an offence and is liable, on conviction, to imprisonment for a period not exceeding ten years.

(2) In this section, “marriage” means the union, whether formal or informal, between persons of the same sex. »

B.Adoption

Le Children Act de 1997, renforcé en 2016 par le Children amendment Act, fixe les conditions de l’adoption. 

Ainsi,  l’article 45 dispose que : 

«(1) An adoption order may be granted to a sole applicant or jointly to spouses where— a)the applicant or at least one of the joint applicants has attained the age of twenty-five years and is at least twenty-one years older than the child;

b) In the case of an application by one of the spouses, the other has consented to the adoption. 

(2). The court may dispense with the consent required under subsection (1)(b) if the spouse whose consent is required cannot be found or is incapable of giving consent, or the spouses are separated and living apart and the separation is likely to be permanent. 

(3). An adoption order shall not be made in favour of a sole male applicant in respect of a female child, or in favour of a sole female applicant in respect of a male child, unless the court is satisfied that there are special circumstances that justify, as an exceptional measure, the making of an adoption order. 

(4). The application shall not be considered unless the applicant has fostered the child for a period of not less than thirty-six months under the supervision of a probation and social welfare officer. 

(5). The probation and social welfare officer shall be required to submit a report to assist the court in considering the application; and the court may, in addition, require some other person or the local authority to make a report in respect of the adoption application. 

(6). Except where the application is by spouses jointly, an adoption order shall not be made authorising more than one person to adopt a child at the same time. »

L’article précise clairement que l’adoption conjointe est seulement possible pour des époux. Ce qui revient à exclure les couples non mariés, et in fine les couples de même sexe puisque ceux-ci ne peuvent accéder au mariage en Ouganda. Si les personnes homosexuelles peuvent théoriquement adopter en tant que célibataires, elles demeurent limitées à l’adoption d’un enfant de leur propre sexe, sauf circonstances exceptionnelles appréciées par le juge. 

Par ailleurs, la législation ougandaise demeure largement fermée à l’idée que des personnes homosexuelles puissent exercer seules la parentalité adoptive. Elle présume que l’orientation homosexuelle de l’adoptant constitue en soi un facteur de risque, y compris en cas d’adoption monoparentale, en suggérant que l’enfant serait davantage exposé à des abus. Ainsi, le Bill Supplement de l’AHA de 2023 (1(d)) listait parmi les objectifs de la loi la nécessité de :

« Protecting children and youth who are made vulnerable to sexual abuse through homosexuality and related acts. »

3.Non-discrimination

A.L’absence d’un droit à la non-discrimination

Le droit ougandais ne protège pas explicitement les personnes LGBT+ contre les discriminations. La section 21 de la Constitution, intitulée « Equality and freedom from discrimination », dispose en son §2 que: 

«  Without prejudice to clause (1) of this article, a person shall not be discriminated against on the ground of sex, race, colour, ethnic origin, tribe, birth, creed or religion, social or economic standing, political opinion or disability. » 

La Cour Suprême, dans l’arrêt Hon. Fox Odoi & 21 Others v Attorney General & 3 Others, a confirmé que le terme « sex » ne peut être interprété comme incluant l’orientation sexuelle, car cela entrerait en conflit avec l’article 31(2a), qui prohibe les relations entre personnes de même sexe. Au §314, ils rappellent que l’historique constitutionnel confirme que l’article 31 visait précisément à exclure toute reconnaissance des relations homosexuelles.

B. L’accès au logement

Deux dispositions venaient, avant 2024, limiter l’accès au logement des personnes LGBT+ en Ouganda. La section §9 de l’AHA de 2023, intitulée « Premises » qui disposait que :

« A person who, knowingly allows any premises to be used by any person for purposes of homosexuality or to commit an offence under this Act, commits an offence and is liable, on conviction, to imprisonment for a period not exceeding seven years. ».

Et la section 11(2) qui disposait que : 

« A person promotes homosexuality where the person-—

[…]

knowingly leases or subleases, uses or allows another person to use any house, building or establishment for the purpose of undertaking activities that encourage homosexuality or any other offence under this Act; »

Seulement, dans le point §509 de la décision susmentionnée Hon. Fox Odoi & 21 Others v Attorney General & 3 Others, la Cour constitutionnelle ougandaise déclare inconstitutionnelles et annule ces deux dispositions en raison du fait que :

« ln this case, applying the proportionality test advanced in R v Oakes (supra) we think that legal provisions that have the effect of not simply restricting the right to housing but totally denying homosexuals access to housing is unduly debilitative and unjustifiable in a free and democratic society. Given the established vulnerabilities of homosexual persons with regard to mental health (as deduced from the WHO Action Plan), it seems to us that the impugned statutory provisions have the additional effect of compounding their susceptibility to mental health problems. We are satisfied, therefore, that sections 9 and 1 1(2Xd) of the impugned Actinfringetherighttoan adequate standard of living enshrined in Article 25(1) of the UDHR, and the right to mental health delineated in Article 12 of the ICESCR and Article 16 of the ACHPR. »

C. L’accès à l’emploi

 

La section 12 de l’AHA de 2023, intitulée « Disqualification from employment upon conviction » dispose que :

« A person who is convicted of the offence of homosexuality or aggravated homosexuality shall be disqualified from employment in a child care institution or in any other institution which places him or her in a position of authority or care of a child or a vulnerable person until such a time as a probation, social and welfare officer determines that the person is fully rehabilitated or no longer poses a danger to a child or a vulnerable person. »

La section 13 de l’AHA de 2023, intitulée « Disclosure of sexual offences record » dispose en son (1) que: 

 « A person convicted of an offence under this Act shall disclose the conviction when applying for employment in a child care institution or any other institution which places him or her in a position of authority or care of a child or other vulnerable person. » 

D. La non-discrimination basée sur le VIH/sida 

 

L’Ouganda a adopté en 2014 le HIV and AIDS Prevention and Control Act qui protège, en partie, les personnes atteintes du VIH ou SIDA. 

 

L’article 32 précise ainsi que : 

 « (1) A person shall not be- 

(a) denied access to any employment for which he or she is qualified; or.

(b) transferred, denied promotion or have his or her employment terminated on the ground of his or her actual, perceived or suspected HIV status. 

[…]

(3) A health institution shall provide free of costs– 

(a) international guidelines to all persons working or present in health institutions who may be occupationally exposed to I-JTV, with appropriate training for the use of the universal precautions provided in the Second Schedule; and 

(b) post exposure prophylaxis to persons exposed to HIV, with appropriate counseling services.

(4) Subject to subsection (3), a health institution shall assist the person who acquires HIV to access HIV related treatment. 

(5) Every health institution shall, within sixty days of the commencement of this Act ensure that the universal precautions on post exposure prophylaxis in accordance with the regulations are complied with. 

(6) Notwithstanding the provisions of this Act, a policy introduced by an employer shall not require mandatory HIV testing including pre- employment testing. 

(7) A health care provider or a person who may be occupationally exposed or may occupationally transmit HIV shall use universal precautions in accordance with the regulations in the course of their work.  […]. » 

L’article 32 interdit toute discrimination en matière d’emploi fondée sur le statut VIH réel, perçu ou supposé. Un individu ne peut donc être écarté d’un poste, rétrogradé ou licencié pour ce motif. Les établissements de santé doivent fournir gratuitement des lignes directrices de prévention, une formation adéquate et une prophylaxie post-exposition, ainsi qu’aider toute personne infectée à accéder au traitement. Ils doivent appliquer les précautions universelles dans un délai de soixante jours. Enfin, les employeurs ne peuvent imposer de tests VIH obligatoires, et les professionnels exposés doivent respecter les précautions réglementaires.

De plus, l’article 33 ajoute que : 

« An educational institution shall not deny admission or expel, punish, segregate, deny participation in any event or activity, or deny any benefits or services to a person on the grounds only of the person’s actual, perceived or suspected HIV status. » 

 

Il est interdit aux établissements scolaires de refuser l’admission, d’exclure, de punir, de séparer ou de priver un élève d’activités, d’avantages ou de services sur le seul fondement de son statut VIH réel, présumé ou perçu. La disposition vise à assurer un accès égal à l’éducation et à prévenir la stigmatisation.

 

L’article 37 quant à lui précise que : 

« A person shall not be denied access to healthcare services in any health institution, or be charged a higher fee for any such services, on the grounds only of the person’s actual, perceived or suspected HIV status.» 

La loi garantit que personne ne peut se voir refuser un service de santé ni payer des frais plus élevés en raison de son statut VIH réel, supposé ou perçu. Cela impose un principe d’égalité de traitement dans l’accès aux soins et empêche la discrimination médicale.

Enfin, l’article 38 dispose que: 

« A parent, guardian or a person having custody of a minor shall not discriminate against him or her on the grounds of the minor’s actual, perceived or suspected HIV status. » 

La disposition protège les mineurs contre toute discrimination de la part de leurs parents, tuteurs ou personnes en charge, sur la base de leur statut VIH réel, présumé ou perçu. Elle rappelle l’obligation particulière de protection des enfants et leur droit à un environnement sûr et non discriminatoire.

Enfin, dans sa décision du 3 avril 2024, évoquée dans les sections précédentes, la Cour constitutionnelle de l’Ouganda a déclaré inconstitutionnelle et annulé la disposition 3(2)(c) de l’Anti-Homosexuality Act de 2023 qui mettait en place la peine capitale en cas de transmission du VIH dans le cadre d’une relation homosexuelle. Elle explique en son §512 :

« Finding no justification for the criminalization of the unintentional transmission of HIV under section 3(2)(c) of the Anti-Homosexuality Act we take the view that it compounds the susceptibility of persons that are HIV+ to mental health issues and thus impedes their right to enjoy the highest attainable standard of mental health, with potential ramifications to their physical health as well. This is a violation of the right to health as envisaged under Article 12(1) of the ICESCR and is inconsistent with Articles 45 and 287 of the Uganda Constitution. »

Ainsi, bien que limitées, certaines dispositions offrent néanmoins un cadre minimal de protection, notamment pour les personnes vivant avec le VIH/SIDA, et visent à réduire les formes les plus manifestes de stigmatisation à leur encontre.

4. Restriction des libertés fondamentales 

A. La liberté d’expression

 

L’Anti-Homosexuality Act, adopté par le Parlement en 2013, et partiellement annulé par la Cour suprême en 2014, pénalisait en sa section 13 la « Promotion of homosexuality ». Cette disposition, écrite en des termes assez vagues, visait à restreindre la liberté d’expression en matière d’homosexualité. 

 

La section 11 de l’AHA de 2023, intitulée « Promotion of homosexuality » dispose que :

« (1) A person who promotes homosexuality commits an offence and is liable, on conviction, to imprisonment for a period not exceeding twenty years.

(2) A person promotes homosexuality where the person-—

  • encourages or persuades another person to perform a sexual act or to do any other act that constitutes an offence under this Act ;

  • knowingly advertises, publishes, prints, broadcasts, distributes or causes the advertisement, publication, printing, broadcasting or distribution by any means, including the use of a computer, information system or the internet, of any material promoting or encouraging homosexuality or the commission of an offence under this Act ;

  • provides financial support, whether in kind or cash, to facilitate activities that encourage homosexuality or the observance or normalisation of conduct prohibited under this Act ;

  • knowingly leases or subleases, uses or allows another person to use any house, building or establishment for the purpose of undertaking activities that encourage homosexuality or any other offence under this Act ; or

  • operates an organisation which promotes or encourages homosexuality or the observance or normalisation of conduct prohibited under this Act.»

B. La liberté de presse

En vertu de l’article 9(1)(e) de la loi sur la presse et les journalistes (1995), le Conseil des médias est autorisé à censurer les films, les pièces de théâtre et d’autres contenus médiatiques. En 2017, le Conseil des médias a interdit un film néerlandais pour « glorification de l’homosexualité »

 

La loi ougandaise sur les communications de 2013 oblige les radiodiffuseurs à s’assurer que tout programme n’est pas contraire à la moralité publique (voir section 29 de la loi), la terminologie pouvant inclure les personnes LGBT+. À ce titre, la Commission des communications de l’Ouganda a émis en 2019 des normes pour la programmation générale de la radiodiffusion en Ouganda dont l’article 6 intitulé « Public morals and social values » qui indique au §5 que :

« information, themes or subplots on lifestyles such as homosexuality, lesbianism, bisexualism, transsexualism, transvestism, pedophilia and incest should be treated with utmost caution. Their treatment should not in any way promote, justify or glamorize such lifestyles. »

C. La liberté d’association 

 

Dans laffaire Nabagesera & 3 ors v Attorney General & Anor (2014), un tribunal a validé la fermeture d’un workshop par le ministre ougandais de l’éthique et de l’intégrité pour « promotion de l’homosexualité ». Le juge a estimé qu’il n’y avait pas de réfutation des preuves étayant l’affirmation selon laquelle l’atelier promouvait des « actes illégaux » et a souligné que la protection de la liberté d’expression ne s’étendait pas aux activités promouvant des actes illégaux, tels que l’homosexualité, qui est interdite par la loi pénale. Le juge a, de plus, estimé que les limitations imposées aux droits des requérants étaient justifiées par « l’intérêt public » et visaient à protéger les « valeurs morales ». 

La section 30 du Non-Governmental Organisations Act de 2016  dispose que l’enregistrement est interdit aux organisations qui incluent dans leurs statuts des objectifs  « in contravention of the laws of Uganda ». Ces règles ont été appliquées à plusieurs ONG locales. La demande d’enregistrement de Sexual Minorities Uganda (SMUG) a été rejetée au motif que son nom et ses objectifs étaient « inacceptables ».

Cette organisation a intenté une action en justice contre le Bureau des services d’enregistrement de l’Ouganda en 2016, qui a été rejetée en juin 2018. Plus tard, en 2022, le Bureau des ONG a suspendu les activités de SMUG pour s’être « engagée dans le plaidoyer LGBTIQ », en contradiction avec la législation ougandaise, qui considère ces activités comme criminelles en vertu de l’article 145 du code pénal. 

 

En janvier 2023, un rapport publié par le Bureau des ONG détaille les enquêtes et les mesures prises par l’agence à l’encontre de plusieurs organisations pour avoir promu les droits des personnes LGBTI. Dans ce document, l’agence indique qu’elle a suspendu les activités de SMUG en 2022 et qu’elle a refusé l’enregistrement de The Robust Initiative for Promoting Human Rights, Tranz Network Uganda et Ubuntu Law and Justice Centre.

En outre, elle identifie une vingtaine d’autres organisations qui devraient faire l’objet d’un examen plus approfondi. Enfin, elle recommande aux autorités de prendre des mesures plus sévères à l’encontre des ONG qui « promeuvent les activités LGTBIQ », notamment en renforçant la criminalisation de l’activisme.

Plus récemment, la section 11 de l’AHA, intitulée « Promotion of homosexuality » expose les organisations à des sanctions en cas de promotion de l’homosexualité. Ainsi la section 11(2)(e) dispose que :

« (2) A person promotes homosexuality where the person-— (e) operates an organisation which promotes or encourages homosexuality or the observance or normalisation of conduct prohibited under this Act. ».

La section 11(3) dispose également :

 « (3) Where an offence prescribed under this section is committed by a legal entity, the court may—

a)impose a fine not exceeding fifty thousand currency points for breach of any of the provisions of this section;

b)suspend the licence of the entity for a period of ten years;

c)or cancel the licence granted to the entity. » 

5. Identité de genre

Comme précisé précédemment, la tentative ou la manifestation d’une identité de genre non conforme aux catégories binaires est prohibée. 

 

En effet, la partie 2 de l’AHA dispose que : 

« 1. A person commits the offence of homosexuality if the person – […]

d) holds out as a lesbian, gay, transgender, a queer or any other sexual or gender identity that is contrary to the binary categories of male and female.

2. A person who commits an offence under this section is liable, on conviction, to imprisonment for ten years.»

 

Par ailleurs, les conditions pour changer de nom ou prénom en Ouganda sont principalement régies par le Births and Deaths Registration Act de 1973, ainsi que le Registration of Persons Act de 2015.

L’article 36 du Registration of Persons act précise que : 

“(1) Any person, being over the age of eighteen years or a widower, widow, divorced person or a married person, who wishes to change his or her name, shall cause to be published in the Gazette a notice in the prescribed form of his or her intention to do so.

 

(2) Not less than seven days after the publication of the notice, the person intending to change his or her name may apply in the prescribed form to the registration officer of the registration center in which his or her birth is registered.

 

(3) The registration officer shall, upon being satisfied that the requirements of this section have been carried out and upon payment of the prescribed fee, amend the register accordingly and shall sign and date the amendment.”

 

L’article 37, concernant les enfants, dispose que : 

“(1) The parents or guardian of any child under the age of eighteen years may apply in the prescribed form to the registration officer of registration center in which the birth of the child is registered to change the name of the child.                                                                       

(2)The registration officer shall, upon payment of the prescribed fee, amend the register accordingly and shall sign and date the amendment.”

Enfin, l’article 38 précise que : 

If a child born a hermaphrodite, after being registered, through an operation, changes from a female to a male or from a male to a female and the change is certified by a medical doctor, the registration officer shall, with the approval of the Executive Director of the Authority upon application of the parents or guardian of that child update the particulars of the child, which appear on the register.”

Ainsi, le régime ougandais du changement de nom et de prénom apparaît, en apparence, relativement neutre et peu contraignant, aucune condition matérielle spécifique ne semble être exigée au-delà d’une procédure administrative formalisée.

Toutefois, cette souplesse demeure largement théorique. Si le droit positif évoque expressément la situation des personnes intersexes, cette reconnaissance reste strictement encadrée par une logique binaire, sans ouverture vers une pluralité des identités de genre.

En définitive, aucune avancée substantielle n’est consacrée en faveur de l’identité de genre : le cadre juridique demeure flou, minimaliste et structuré autour d’une conception exclusivement binaire du sexe et du genre. 

6.Droits numériques

A. Données personnelles

Le Data Protection and Privacy Act de 2019 pose les bases juridiques de la protection des données personnelles. En effet, la section 3 dispose que : 

“(1) A data collector, data processor or data controller or any person who collects, processes, holds or uses personal data shall —

(a) be accountable to the data subject for data collected, processed held or used;

(b)collect and process data fairly and lawfully;

(c)collect, process, use or hold adequate, relevant and not excessive or unnecessary personal data;

(d)retain personal data for the period authorised by law or for which the data is required;

(e)ensure quality of information collected, processed, used or held;

(f)ensure transparency and participation of the data subject in the collection, processing, use and holding of the personal data; and

(g)observe security safeguards in respect of the data.

(2)The Authority shall ensure that every data collector, data controller, data processor or any other person collecting or processing data complies with the principles of data protection and this Act.

De plus, la section 7 précise : 

“(1)Subject to subsection, a person shall not collect or process personal data without the prior consent of the data subject.

(2) Personal data may be collected or processed

(a) where the collection or processing is authorised or required by law; or

(b) where it is necessary

(i) for the proper performance of a public duty by a public body;

(ii) for national security;

(iii) for the prevention, detection, investigation, prosecution or punishment of an offence or breach of law.

(c) for the performance of a contract to which the data subject is party or in order to take steps at the request of the data subject prior to entering into a contract; 

(d) for medical purposes; or

(e) for compliance with a legal obligation to which the data controller is subject.

(3) Except for data collected or processed under subsection (2) where a data subject objects to the collection or processing of personal data, the person who is collecting or processing the personal data shall stop the collection or processing of the personal data.”

Ainsi, bien qu’un régime de protection des données personnelles soit formellement en vigueur et que le traitement des données sensibles soit, en principe, subordonné au consentement de la personne concernée, ce cadre exclut implicitement les données considérées comme contraires à l’ordre public ou susceptibles de constituer une violation de la loi (« breach of law »), telles que celles relatives à l’homosexualité. 

 

B. Communication électronique 

Le Computer Misuse Act (amendé en 2022) précise, à sa section 11 intitulée “hate speech”, que : 

“1) A person shall not write, send or share any information through a computer, which is likely to

(a) ridicule, degrade or demean another person, a group of persons, a tribe, an ethnicity, a religion or gender;

(b) create divisions among persons, a tribe, an ethnicity, a religion or gender; or

(c) promote hostility against a person, group of persons, a tribe, an ethnicity, a religion or gender.

(2) A person who contravenes subsection (1) commits an offence and is liable, on conviction, to a fine not exceeding seven hundred fifty currency points or to imprisonment for a term not exceeding seven years, or both.”

Si ce texte ne consacre pas explicitement une protection des personnes homosexuelles, il n’est pas exclu qu’une personne victime d’actes homophobes ou transphobes puisse, en théorie, se prévaloir de cet article. Toutefois, ainsi qu’indiqué précédemment, si une telle protection paraît exister en droit, il est fort probable qu’elle demeure largement inopérante en pratique, notamment au regard de la répression particulièrement sévère dont les personnes homosexuelles font l’objet.

7.Droit pénal international 

L’Ouganda a ratifié le Statut de Rome le 14 juin 2002 et l’a intégré dans son droit interne via l’International Criminal Court Act de 2010, qui transpose les crimes du Statut, y compris les crimes contre l’humanité. 

 

L’article 8 dispose que : 

(1) A person is liable on conviction on indictment to the penalty specified in subsection (3) who, in Uganda or elsewhere, commits a crime against humanity. 

(2) For the purposes of this section, a “crime against humanity” is an act specified in article 7 of the Statute. 

(3) The penalty for a crime against humanity is imprisonment for life or a lesser term.”

 

Pour rappel, l’article 7 du Statut de Rome prévoit que :

1. Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l’humanité l’un quelconque des actes ci-après lorsqu’il est commis dans le cadre d’une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque :

a) Meurtre ;

b) Extermination ;

c) Réduction en esclavage ;

d) Déportation ou transfert forcé de population ;

e) Emprisonnement ou autre forme de privation grave de liberté physique en violation des dispositions fondamentales du droit international ;

f) Torture ;

g) Viol, esclavage sexuel, prostitution forcée, grossesse forcée, stérilisation forcée ou toute autre forme de violence sexuelle de gravité comparable ;

h) Persécution de tout groupe ou de toute collectivité identifiable pour des motifs d’ordre politique, racial, national, ethnique, culturel, religieux ou sexiste au sens du paragraphe 3, ou en fonction d’autres critères universellement reconnus comme inadmissibles en droit international, en corrélation avec tout acte visé dans le présent paragraphe ou tout crime relevant de la compétence de la Cour ;

i) Disparitions forcées de personnes ;

j) Crime d’apartheid ;

k) Autres actes inhumains de caractère analogue causant intentionnellement de grandes souffrances ou des atteintes graves à l’intégrité physique ou à la santé physique ou mentale. […]

Le concept de crime contre l’humanité, tel qu’il est reconnu en droit international public, est consacré en droit national ougandais. 

8. Droit international à l’échelle nationale

Aucune disposition ne consacre la primauté du droit international sur le droit interne et inversement. Cependant, la Constitution, ainsi que le Ratification of Treaties Act, organisent la conclusion et la ratification des engagements internationaux, selon une logique largement dualiste. En effet, la loi présente une procédure spécifique qui implique en pratique qu’ils ne produisent d’effets internes qu’après leur mise en œuvre par un acte législatif. 

Cependant, les dispositions issues de traités de droits humains ayant un caractère coutumier pourraient être présentées comme applicables, comme la DUDH. C’est ce que met en lumière l’affaire Kwoyelo, dans laquelle la Haute Cour d’Ouganda a admis l’application directe de la coutume internationale par le juge interne, sans qu’une transposition législative préalable ne soit requise au sens strict.